Nid oes genyf ond dy hunan,
Iesu, yn arweinydd im';
Dan dy gysgod mae fy noddfa
Yn y storom fwya'i grym;
Cadw'n ngolwg at yr hafan,
Lle mae'm tynfa doed a ddêl,
Tiroedd hyfryd yr addewid,
Gwlad yn llifo o laeth a mêl.
- - - - -
Nid oes gennyf ond dy hunan,
Yn arweinydd ffyddlon im',
Dan dy gysgod mae fy noddfa
Yn y storom fwya'i grym:
Cadw 'ngolwg ar y hafan
Lle mae 'nhynfa, doed a ddêl;
Tiroedd hyfryd yr addewid,
Gwlad yn llifo o laeth a mêl.
Yn y dyfroedd mawr a'r tonnau
Nid oes neb a ddeil fy mhen
Ond fy annwyl Briod Iesu
A fu farw ar y pren:
Cyfaill yw yn afon angau
A ddeil fy mhen i uwch y don:
Golwg arno wna imi ganu
Yn yr afon ddofon hon.
- - - - -
Nid oes genyf ond dy hunan
Yn arweinydd ffyddlon im',
Yn dy gysgod mae fy noddfa
Yn y stormydd mwya'u grym;
Cadw'm golwg tua'r hafan,
Lle mae'm tynfa, doed a ddêl,
Tiroedd hyfryd yr addewid,
Gwlad yn llifo o laeth a mêl.
- - - - -
Arglwydd Iesu, bydd dy hunan
Yn Arweinydd ffyddlon im';
Dan dy gysgod mae fy noddfa
Yn y 'stormydd mwya'u grym:
Cadw ngolwg ar yr hafan,
Lle mae'm tynfa, doed a ddel;
Tiroedd hyfryd yr addewid,
Gwlad yn llifo o laeth a mêl.
Tonau:
gwelir: |
I have none but thyself,
Jesus, as a guide to me,
Under thy shadow is my refuge,
In the storm of greatest force;
Keep my view towards the harbour,
Where I am drawn, come what may,
Pleasant lands of the promise,
A land flowing with milk and honey.
- - - - -
I have none but thyself,
As a faithful guide to me,
Under thy shadow is my refuge
In the storm of greatest force:
Keep my view on the harbour
Where I am drawn, come what may;
Pleasant land of the promise,
A land flowing with milk and honey.
In the great waters and the waves
There is none who will hold my head
But my beloved Spouse Jesus
Who died on the tree:
A friend he is in the river of death
And shall hold my head above the wave:
A view upon him shall make me sing
In this deep river.
- - - - -
I have none but thyself
As a faithful guide to me,
In thy shade is my refuge
In the storm of strongest force;
Keep me looking towards the harbour,
Where I am drawn, come what may,
Pleasant lands of the promise,
A land flowing with milk and honey.
- - - - -
Lord Jesus, be thyself
As a faithful leader to me;
Under thy shadow is my refuge
In the storms of greatest force.
Keep my sight on the haven
Where I am drawn, come what may;
Pleasant lands of the promise,
A land flowing with milk and honey.
tr. 2008,20 Richard B Gillion |
|